I want to clean my condo, but I don’t have enough housework time. Hello, I’m しょっさん。
In fact, I don’t also have enough business time. Hahaha
The oshiire has been full of love since 1999
I want to clean my condo, but I don’t have enough housework time. Hello, I’m しょっさん。
In fact, I don’t also have enough business time. Hahaha
最近、時間に余裕がなくて文章が短くて、文体もさっぱりしてるなと思うことしきり、しょっさんです。
大昔の文章と、最近の文章を比較すると、大昔は説明1に対して、どうでもいいこととか、要らない言い回しが3くらいありそうな感じに見受けられます。時間に余裕があったのか、日本語が苦手なのか、むしろ心に余裕がなかったのか、そのときの頃を思い返すわけです。
高い金払って、あまり使わないものがたくさんあるので、年に数回はネット系サービスの断捨離をしています。その中でも、低ランクにもかかわらず、どうしても切れないものとしてGrammarlyがあります。いわゆる英文法チェックですが、質が良い。無料でしばらく使っていて、「これがないと、メールもかけない」と悲壮感に満ち溢れたので、高い中でもできるだけ安いとき(50%Saleの時)にAnnual Planで購入しました。Freeでも、文法チェックできるので、ぜひお試しいただきたいのですが、数ある文法チェックアプリの中で、Grammarlyの良かった点は何かというと。
一つ目や二つ目は、そもそもの機能の部分における特化事項と言える部分ではないのですが、三点目がひじょーーーーーーーーーーーに重要です。前に使っていた、他のGrammar Checkアプリだと、日本語を英語と勝手に解釈して謎の変換を自動的にしてきたり(なぜか変換を制御できない)、そもそも日本語の入力を受け付けない場合があったり、泣けてくることが多く。それがGrammarlyだと、日本語はそっと放置してくれるケースが多く、文法エラーは発生しても、そこまでで終わりだったりして、別言語の入力で困ることが少なかったのがポイントです。また、専用の入力フォームへの変遷がシームレスで使いやすく、狭いテキストボックスでも専用の入力フォームを開くと、でかい入力フォームになるので、文章の全容が見やすくなって良かったりするのは助かりものです。エラーの有無も、右下のアイコンの色でわかるので、まちがっていれば専用の入力フォームへ移動して、詳細のエラー内容をハンドリングしたりできて便利です。このフォームの変遷も重たくないのが個人的に好評な部分です。
Windows と Mac用にNative のアプリもありますが、Webサイトと全く同じなので、使い勝手に戸惑うこともなく、英語のメモツールとしても使えなくもないです。
英会話の先生には、「checkツール使わないで、手書きで英文を書くのが、勉強になっていいぜhehehe」って言われたんですが、お仕事ではなかなかそうもいかないので、便利に使わせていただいてます。
A few months ago, I wrote about my Fitbit has broken in なんとなく英語を理解し始めたきっかけが何か、考え込んでみた article, but I found out that this situation is a bug.
So I requested to repair it to Fitbit.inc and got a new one.For now, I enjoy living with Fitbit.
この程度の英語と格闘していたら、かなり時間が経過していましたが、その後、TOEICの話題に触れることもなかったので「嗚呼、点数が悪かったのか」というと、そういうことではなく。あの記事を書いてからすぐに、体調を崩して風邪をこじらせてしまい、完全に寝込んでしまったために、TOEICを受験することができなかった、ということが真相です。残念。
ということで、今日はそのリベンジです。昨日寝込んだ状態からの復帰なので、あまり調子は良くないどころか、iPhone 忘れて取りに戻って、スタバに来てから財布がないのに気がついてと、朝から散々な状態です。多分、駄目な感じです。
まぁ、もうしばらくしたら新宿ベルサールε=ε=ヽ( ゚Д゚)ノ 逝ッテキマース
お酒やめてから、睡眠時間が伸びてきているにもかかわらず、夕方には眠くて過労死しそうなしょっさんです。
かと言って、酒飲んでたときは、活動できていない時間に換算したらもっと活動していないはずなので、このままで良いとは感じてます。
日常への英語をもっと増やしていく必要がある。そんなことを考えますし、先日の卒業会後に、先生と保護者らでの祝賀会でも、英語、および校長先生は「英語はできて当然になる。ニュースを英語で」という程度には、英語は必要不可欠な時代に突入しています。かくいう私は、カソリックの高専に5年間、外資系の企業に23年間もおりますが、I’m not good at speaking English てな具合です。
さて、どうしたもんかと考えていましたら、どうも Facebook には、複数言語で投稿する機能があるようです。Facebookページの投稿を2つ以上の言語で作成するにはどうすればよいですか。 がまさにそれです。まず、一つの言語で入力してから、「他の言語で投稿する」とすると、下に記入欄が増えます。ここでご丁寧なことに、先に入力された言語から、次の言語へ翻訳がなされています。なので、得意な言語で書いた後に、不得手な言語を選択すると、ある程度の下書きが準備された状態で投稿が可能です。学習的には、先に第二言語、今回であれば英語で文章を作ってから、日本語での投稿を作ることが望ましいかもしれませんね。
実際の表示については、ブラウザの表示言語かFacebookで使用する言語の設定などによって、適切にどちらかの言語が表示される仕組みのようです。それ以外の言語を使っている場合は、きっと主の言語が表示されるのでしょう。なので、日本人でも、英語で表示されているのを確認されている人を確認しています。私も自分で書いておきながら、日本語ではなくて英語の文章になったりして変な気分です。
英語以外のお勉強を日常生活に組み込んでいくことが難しいのは、どうしたら
Unfortunately, my Fitbit has completely broken. Hello, my best friends.
I’m considering to repair it or to buy the new one because it has finished warranty period, but I haven’t decided what to do yet.
というわけで、ようやく、WOWOW で昨年やっていた”BABYMETAL WORLD TOUR 2016 LEGEND -METAL RESISTANCE- RED NIGHT”を見ているわけですが、3月に通しで RED&BLACK やってくれるみたいですね1
それにしても、これ見ながら寝てしまう四女は強いかもしれない。
明後日は TOEICのテストなんです、奥さん。お昼ごはん食べていったら、まちがいなく寝てしまうので、食事をせずに 13:00からのテストを受けさせることになるので、かなりやっかいで迷惑なテストです、TOEIC。個人的には 9:00開始で 11:00には終わってもらえると、まだ半日を使いやすいのでありがたいです。一日のど真ん中を使ってくれるので、ほんと何もできない。
そんなTOEICの試験が近づいてきたので、3ヶ月ぶりにTOEICテスト新公式問題集 Vol.6を聞いてみたら、やけに内容が理解できるんです。不思議。なぜなのか色々と考えてみました。
可能性は0じゃないですが、今まで、過去に聞いていたからと言ってここまで理解できたものは、プリンタが壊れたネタを覚えていたくらいのもので、それ以外は一切覚えていないし「あーそういうことかー」なんて、分かったの初めてかも。
どうでもいいけど、聞き流すだけで本を読まず、正答をそもそも知らないのは、ダメだと思うんだけど。
一番、生の英語を聞いて話してってのは効果高かったんだろうとは思うけど、そもそも最初の半年は効果出てこずなんで、今更感はちょっとある。ただ、英語で英語を学ぶのってのは、理解する位置づけがちがうので、理解して覚えている気はする。
あと、話せる単語は、聞くことができる、とも言い伝えに残されているので、1年かけて積極的に話し続けた結果は多少なりともあるんでしょう。
今年からだし、半分くらいつけていないけれども、英語で4行日記を書いてます。辞書も見ませんし、online でのなんかも使いません。ふつーにほぼ日に書いてます。今持て余している自分の知識だけを使うことが良いって、Michael が言ってました。
大したもの聞いてません。ちょっとしたことでも英会話で出てこないので、すげーかんたんな英会話集みたいなものを聞いていることが多いです。そうでないと、英会話の先生と、会話にならないので。最初の頃は相槌も合いの手も入れられずに、(・∀・)ニヤニヤしてること多かったので。
頻出単語を聞く機会が多いのと、質疑応答が続くので、5W1Hの音を聞き分けられるようになっているのは、TOEIC的には Part2.の問題を解くのに役立っているのかなぁ、ってふと思います。
自分で率先して読んでいるわけですが、最近は「日本語の情報がない」ものを調べたり実装することが多くて、致し方なく英語の情報から調べていくわけです。そのため、気がついたら Reading能力が上がっていて、過去3度の TOEICテストにおいては、約10%ずつの点数の向上が見られています。すげぇ。どうでもいいけど、日本語の情報がないと信じ切っていたら、めっちゃ日本のコミュニティが活発で驚いた事例もあります。それが Rancher JP だったんですけどね。教えてもらうまで、「日本語での情報は、@zembutsu以外には一切ない」と信じ込んでいたので、思い込みは危険ですね。
さて、この文章読解については、個人的に文章の構造を理解する役には立っているものの、TOEICの Listeningへの影響は「?」です。やっぱり、書物と会話は違いますわな。英会話やっているときでも「会話では絶対に使わない」っていう頻出単語がよく出てくるので、「ふーん」って感じです。あと「not」みたいな否定語を使うのは良くないっていうので、「dislike」とか使ってたら「そんなもん使うやついない、I don’t like でいい」って言われたりするので、真実は闇の中すぎます。
よく「ストイック」だと言われるんですが、ホントにストイックならもうとっくのとうに英語は話せていたはずで、環境による影響が強いと感じます。前職も現職も外資ですし、社内にはふつーに外国人がフラフラしている環境も似たようなもんです。ただ、圧倒的に英語を話せる人たちの割合がちがう気がします。それと、そもそもの社員数が少ないので、海外からきたエンジニアたちとの直接接触率が、これまたえらい高いです。私の担当しているプロダクトのセールス(ソリューション)エンジニアは、国内で数人しかいませんですしね。
何かをなし得たいなーと考えた時、強制力やモチベーションの上がる環境に身を投じることは重要な要素です。地道に、ストイックに修業を続けることはやっぱり大変で、「楽しい」とか追い込まれている状況下でないと、続けることは人間である以上、相当の修行好きでもない限りは無理でしょう。
あとまぁ、ある程度の理解が進んでくると、これはこれで楽しくなってくるので、おめでたいことに私自身はその壁をようやく超えることができたのかなーと感じてます。英語の技術文書を「読まない」ってこともなくなりましたし、翻訳にかける機会も減りましたし、翻訳させたら「どう考えてもおかしな日本語になってる」と気がつけるようにもなりました。こうなってくると、まぁそこそこ楽しいですよね。今までコンタクトできなかった人たちと、意思の疎通ができるというのは、とても世界の広がってくる話で、エンジニアとしてだけではなく、まぁなんか楽しいですよね。異文化って知らないこと多いので、新たな気付きが多いので。
ということで、適当に楽しいことを見つけて続けていけるといいですね。私みたいに追い込まれてからでないとやらないってのは、時間的にもったいないです。
ランチタイムを、まるまる移動に当ててしまった上、20時まで脇目も振らずに仕事をしていたため、日中にblog書けなくて、仕方なく帰りの電車で書いている今日この頃ですが、みなさま、いかがお過ごしでしょうか。
最近ネタが尽きてきたわけじゃなく、時間を費やさないといけないことが多くなってきたので、できる限り、一つ一つのネタは小さく収めようかな、なんて考えているところです。
“[英語] 英語縛りのSkype部屋を作ってみたら” の続きを読む